| The wood. TITANIA lying asleep. |
| [Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM, FLUTE, SNOUT, and | ||
| STARVELING] |
| BOTTOM | Are we all met? |
| QUINCE | Pat, pat; and here's a marvellous convenient place | ||
| for our rehearsal. This green plot shall be our | |||
| stage, this hawthorn-brake our tiring-house; and we | |||
| will do it in action as we will do it before the duke. | 5 |
| BOTTOM | Peter Quince,-- |
| QUINCE | What sayest thou, bully Bottom? |
| BOTTOM | There are things in this comedy of Pyramus and | ||
| Thisby that will never please. First, Pyramus must | |||
| draw a sword to kill himself; which the ladies | 10 | ||
| cannot abide. How answer you that? |
| SNOUT | By'r lakin, a parlous fear. |
| STARVELING | I believe we must leave the killing out, when all is done. |
| BOTTOM | Not a whit: I have a device to make all well. | ||
| Write me a prologue; and let the prologue seem to | 15 | ||
| say, we will do no harm with our swords, and that | |||
| Pyramus is not killed indeed; and, for the more | |||
| better assurance, tell them that I, Pyramus, am not | |||
| Pyramus, but Bottom the weaver: this will put them | |||
| out of fear. | 20 |
| QUINCE | Well, we will have such a prologue; and it shall be | ||
| written in eight and six. |
| BOTTOM | No, make it two more; let it be written in eight and eight. |
| SNOUT | Will not the ladies be afeard of the lion? |
| STARVELING | I fear it, I promise you. | 25 |
| BOTTOM | Masters, you ought to consider with yourselves: to | ||
| bring in--God shield us!--a lion among ladies, is a | |||
| most dreadful thing; for there is not a more fearful | |||
| wild-fowl than your lion living; and we ought to | |||
| look to 't. | 30 |
| SNOUT | Therefore another prologue must tell he is not a lion. |
| BOTTOM | Nay, you must name his name, and half his face must | ||
| be seen through the lion's neck: and he himself | |||
| must speak through, saying thus, or to the same | |||
| defect,--'Ladies,'--or 'Fair-ladies--I would wish | 35 | ||
| You,'--or 'I would request you,'--or 'I would | |||
| entreat you,--not to fear, not to tremble: my life | |||
| for yours. If you think I come hither as a lion, it | |||
| were pity of my life: no I am no such thing; I am a | |||
| man as other men are;' and there indeed let him name | 40 | ||
| his name, and tell them plainly he is Snug the joiner. |
| QUINCE | Well it shall be so. But there is two hard things; | ||
| that is, to bring the moonlight into a chamber; for, | |||
| you know, Pyramus and Thisby meet by moonlight. |
| SNOUT | Doth the moon shine that night we play our play? | 45 |
| BOTTOM | A calendar, a calendar! look in the almanac; find | ||
| out moonshine, find out moonshine. |
| QUINCE | Yes, it doth shine that night. |
| BOTTOM | Why, then may you leave a casement of the great | ||
| chamber window, where we play, open, and the moon | 50 | ||
| may shine in at the casement. |
| QUINCE | Ay; or else one must come in with a bush of thorns | ||
| and a lanthorn, and say he comes to disfigure, or to | |||
| present, the person of Moonshine. Then, there is | |||
| another thing: we must have a wall in the great | 55 | ||
| chamber; for Pyramus and Thisby says the story, did | |||
| talk through the chink of a wall. |
| SNOUT | You can never bring in a wall. What say you, Bottom? |
| BOTTOM | Some man or other must present Wall: and let him | ||
| have some plaster, or some loam, or some rough-cast | 60 | ||
| about him, to signify wall; and let him hold his | |||
| fingers thus, and through that cranny shall Pyramus | |||
| and Thisby whisper. |
| QUINCE | If that may be, then all is well. Come, sit down, | ||
| every mother's son, and rehearse your parts. | 65 | ||
| Pyramus, you begin: when you have spoken your | |||
| speech, enter into that brake: and so every one | |||
| according to his cue. | |||
| [Enter PUCK behind] |
| PUCK | What hempen home-spuns have we swaggering here, | ||
| So near the cradle of the fairy queen? | 70 | ||
| What, a play toward! I'll be an auditor; | |||
| An actor too, perhaps, if I see cause. |
| QUINCE | Speak, Pyramus. Thisby, stand forth. |
| BOTTOM | Thisby, the flowers of odious savours sweet,-- |
| QUINCE | Odours, odours. | 75 |
| BOTTOM | --odours savours sweet: | ||
| So hath thy breath, my dearest Thisby dear. | |||
| But hark, a voice! stay thou but here awhile, | |||
| And by and by I will to thee appear. | |||
| [Exit] |
| PUCK | A stranger Pyramus than e'er played here. | 80 | |
| [Exit] |
| FLUTE | Must I speak now? |
| QUINCE | Ay, marry, must you; for you must understand he goes | ||
| but to see a noise that he heard, and is to come again. |
| FLUTE | Most radiant Pyramus, most lily-white of hue, | ||
| Of colour like the red rose on triumphant brier, | 85 | ||
| Most brisky juvenal and eke most lovely Jew, | |||
| As true as truest horse that yet would never tire, | |||
| I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb. |
| QUINCE | 'Ninus' tomb,' man: why, you must not speak that | ||
| yet; that you answer to Pyramus: you speak all your | 90 | ||
| part at once, cues and all Pyramus enter: your cue | |||
| is past; it is, 'never tire.' |
| FLUTE | O,--As true as truest horse, that yet would | ||
| never tire. | |||
| [Re-enter PUCK, and BOTTOM with an ass's head] |
| BOTTOM | If I were fair, Thisby, I were only thine. | 95 |
| QUINCE | O monstrous! O strange! we are haunted. Pray, | ||
| masters! fly, masters! Help! | |||
| [Exeunt QUINCE, SNUG, FLUTE, SNOUT, and STARVELING] |
| PUCK | I'll follow you, I'll lead you about a round, | ||
| Through bog, through bush, through brake, through brier: | |||
| Sometime a horse I'll be, sometime a hound, | 100 | ||
| A hog, a headless bear, sometime a fire; | |||
| And neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn, | |||
| Like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn. | |||
| [Exit] |
| BOTTOM | Why do they run away? this is a knavery of them to | ||
| make me afeard. | 105 | ||
| [Re-enter SNOUT] |
| SNOUT | O Bottom, thou art changed! what do I see on thee? |
| BOTTOM | What do you see? you see an asshead of your own, do | ||
| you? | |||
| [Exit SNOUT] | |||
| [Re-enter QUINCE] |
| QUINCE | Bless thee, Bottom! bless thee! thou art | ||
| translated. | 110 | ||
| [Exit] |
| BOTTOM | I see their knavery: this is to make an ass of me; | ||
| to fright me, if they could. But I will not stir | |||
| from this place, do what they can: I will walk up | |||
| and down here, and I will sing, that they shall hear | |||
| I am not afraid. | 115 | ||
| [Sings] | |||
| The ousel cock so black of hue, | |||
| With orange-tawny bill, | |||
| The throstle with his note so true, | |||
| The wren with little quill,-- |
| TITANIA | [Awaking] What angel wakes me from my flowery bed? | 120 |
| BOTTOM | [Sings] | ||
| The finch, the sparrow and the lark, | |||
| The plain-song cuckoo gray, | |||
| Whose note full many a man doth mark, | |||
| And dares not answer nay;-- | 125 | ||
| for, indeed, who would set his wit to so foolish | |||
| a bird? who would give a bird the lie, though he cry | |||
| 'cuckoo' never so? |
| TITANIA | I pray thee, gentle mortal, sing again: | ||
| Mine ear is much enamour'd of thy note; | 130 | ||
| So is mine eye enthralled to thy shape; | |||
| And thy fair virtue's force perforce doth move me | |||
| On the first view to say, to swear, I love thee. |
| BOTTOM | Methinks, mistress, you should have little reason | ||
| for that: and yet, to say the truth, reason and | 135 | ||
| love keep little company together now-a-days; the | |||
| more the pity that some honest neighbours will not | |||
| make them friends. Nay, I can gleek upon occasion. |
| TITANIA | Thou art as wise as thou art beautiful. |
| BOTTOM | Not so, neither: but if I had wit enough to get out | 140 | |
| of this wood, I have enough to serve mine own turn. |
| TITANIA | Out of this wood do not desire to go: | ||
| Thou shalt remain here, whether thou wilt or no. | |||
| I am a spirit of no common rate; | |||
| The summer still doth tend upon my state; | 145 | ||
| And I do love thee: therefore, go with me; | |||
| I'll give thee fairies to attend on thee, | |||
| And they shall fetch thee jewels from the deep, | |||
| And sing while thou on pressed flowers dost sleep; | |||
| And I will purge thy mortal grossness so | 150 | ||
| That thou shalt like an airy spirit go. | |||
| Peaseblossom! Cobweb! Moth! and Mustardseed! | |||
| [Enter PEASEBLOSSOM, COBWEB, MOTH, and MUSTARDSEED] |
| PEASEBLOSSOM | Ready. |
| COBWEB | And I. |
| MOTH | And I. |
| MUSTARDSEED | And I. |
| ALL | Where shall we go? |
| TITANIA | Be kind and courteous to this gentleman; | 155 | |
| Hop in his walks and gambol in his eyes; | |||
| Feed him with apricocks and dewberries, | |||
| With purple grapes, green figs, and mulberries; | |||
| The honey-bags steal from the humble-bees, | |||
| And for night-tapers crop their waxen thighs | 160 | ||
| And light them at the fiery glow-worm's eyes, | |||
| To have my love to bed and to arise; | |||
| And pluck the wings from Painted butterflies | |||
| To fan the moonbeams from his sleeping eyes: | |||
| Nod to him, elves, and do him courtesies. | 165 |
| PEASEBLOSSOM | Hail, mortal! |
| COBWEB | Hail! |
| MOTH | Hail! |
| MUSTARDSEED | Hail! |
| BOTTOM | I cry your worship's mercy, heartily: I beseech your | 170 | |
| worship's name. |
| COBWEB | Cobweb. |
| BOTTOM | I shall desire you of more acquaintance, good Master | ||
| Cobweb: if I cut my finger, I shall make bold with | |||
| you. Your name, honest gentleman? | 175 |
| PEASEBLOSSOM | Peaseblossom. |
| BOTTOM | I pray you, commend me to Mistress Squash, your | ||
| mother, and to Master Peascod, your father. Good | |||
| Master Peaseblossom, I shall desire you of more | |||
| acquaintance too. Your name, I beseech you, sir? | 180 |
| MUSTARDSEED | Mustardseed. |
| BOTTOM | Good Master Mustardseed, I know your patience well: | ||
| that same cowardly, giant-like ox-beef hath | |||
| devoured many a gentleman of your house: I promise | |||
| you your kindred had made my eyes water ere now. I | 185 | ||
| desire your more acquaintance, good Master | |||
| Mustardseed. |
| TITANIA | Come, wait upon him; lead him to my bower. | ||
| The moon methinks looks with a watery eye; | |||
| And when she weeps, weeps every little flower, | 190 | ||
| Lamenting some enforced chastity. | |||
| Tie up my love's tongue bring him silently. | |||
| [Exeunt] |