| Another part of the wood. |
| [Enter OBERON] |
| OBERON | I wonder if Titania be awaked; | ||
| Then, what it was that next came in her eye, | |||
| Which she must dote on in extremity. | |||
| [Enter PUCK] | |||
| Here comes my messenger. | |||
| How now, mad spirit! | 5 | ||
| What night-rule now about this haunted grove? |
| PUCK | My mistress with a monster is in love. | ||
| Near to her close and consecrated bower, | |||
| While she was in her dull and sleeping hour, | |||
| A crew of patches, rude mechanicals, | 10 | ||
| That work for bread upon Athenian stalls, | |||
| Were met together to rehearse a play | |||
| Intended for great Theseus' nuptial-day. | |||
| The shallowest thick-skin of that barren sort, | |||
| Who Pyramus presented, in their sport | 15 | ||
| Forsook his scene and enter'd in a brake | |||
| When I did him at this advantage take, | |||
| An ass's nole I fixed on his head: | |||
| Anon his Thisbe must be answered, | |||
| And forth my mimic comes. When they him spy, | 20 | ||
| As wild geese that the creeping fowler eye, | |||
| Or russet-pated choughs, many in sort, | |||
| Rising and cawing at the gun's report, | |||
| Sever themselves and madly sweep the sky, | |||
| So, at his sight, away his fellows fly; | 25 | ||
| And, at our stamp, here o'er and o'er one falls; | |||
| He murder cries and help from Athens calls. | |||
| Their sense thus weak, lost with their fears | |||
| thus strong, | |||
| Made senseless things begin to do them wrong; | 30 | ||
| For briers and thorns at their apparel snatch; | |||
| Some sleeves, some hats, from yielders all | |||
| things catch. | |||
| I led them on in this distracted fear, | |||
| And left sweet Pyramus translated there: | 35 | ||
| When in that moment, so it came to pass, | |||
| Titania waked and straightway loved an ass. |
| OBERON | This falls out better than I could devise. | ||
| But hast thou yet latch'd the Athenian's eyes | |||
| With the love-juice, as I did bid thee do? | 40 |
| PUCK | I took him sleeping,--that is finish'd too,-- | ||
| And the Athenian woman by his side: | |||
| That, when he waked, of force she must be eyed. | |||
| [Enter HERMIA and DEMETRIUS] |
| OBERON | Stand close: this is the same Athenian. |
| PUCK | This is the woman, but not this the man. | 45 |
| DEMETRIUS | O, why rebuke you him that loves you so? | ||
| Lay breath so bitter on your bitter foe. |
| HERMIA | Now I but chide; but I should use thee worse, | ||
| For thou, I fear, hast given me cause to curse, | |||
| If thou hast slain Lysander in his sleep, | 50 | ||
| Being o'er shoes in blood, plunge in the deep, | |||
| And kill me too. | |||
| The sun was not so true unto the day | |||
| As he to me: would he have stolen away | |||
| From sleeping Hermia? I'll believe as soon | 55 | ||
| This whole earth may be bored and that the moon | |||
| May through the centre creep and so displease | |||
| Her brother's noontide with Antipodes. | |||
| It cannot be but thou hast murder'd him; | |||
| So should a murderer look, so dead, so grim. | 60 |
| DEMETRIUS | So should the murder'd look, and so should I, | ||
| Pierced through the heart with your stern cruelty: | |||
| Yet you, the murderer, look as bright, as clear, | |||
| As yonder Venus in her glimmering sphere. |
| HERMIA | What's this to my Lysander? where is he? | 65 | |
| Ah, good Demetrius, wilt thou give him me? |
| DEMETRIUS | I had rather give his carcass to my hounds. |
| HERMIA | Out, dog! out, cur! thou drivest me past the bounds | ||
| Of maiden's patience. Hast thou slain him, then? | |||
| Henceforth be never number'd among men! | 70 | ||
| O, once tell true, tell true, even for my sake! | |||
| Durst thou have look'd upon him being awake, | |||
| And hast thou kill'd him sleeping? O brave touch! | |||
| Could not a worm, an adder, do so much? | |||
| An adder did it; for with doubler tongue | 75 | ||
| Than thine, thou serpent, never adder stung. |
| DEMETRIUS | You spend your passion on a misprised mood: | ||
| I am not guilty of Lysander's blood; | |||
| Nor is he dead, for aught that I can tell. |
| HERMIA | I pray thee, tell me then that he is well. | 80 |
| DEMETRIUS | An if I could, what should I get therefore? |
| HERMIA | A privilege never to see me more. | ||
| And from thy hated presence part I so: | |||
| See me no more, whether he be dead or no. | |||
| [Exit] |
| DEMETRIUS | There is no following her in this fierce vein: | 85 | |
| Here therefore for a while I will remain. | |||
| So sorrow's heaviness doth heavier grow | |||
| For debt that bankrupt sleep doth sorrow owe: | |||
| Which now in some slight measure it will pay, | |||
| If for his tender here I make some stay. | 90 | ||
| [Lies down and sleeps] |
| OBERON | What hast thou done? thou hast mistaken quite | ||
| And laid the love-juice on some true-love's sight: | |||
| Of thy misprision must perforce ensue | |||
| Some true love turn'd and not a false turn'd true. |
| PUCK | Then fate o'er-rules, that, one man holding troth, | 95 | |
| A million fail, confounding oath on oath. |
| OBERON | About the wood go swifter than the wind, | ||
| And Helena of Athens look thou find: | |||
| All fancy-sick she is and pale of cheer, | |||
| With sighs of love, that costs the fresh blood dear: | 100 | ||
| By some illusion see thou bring her here: | |||
| I'll charm his eyes against she do appear. |
| PUCK | I go, I go; look how I go, | ||
| Swifter than arrow from the Tartar's bow. | |||
| [Exit] |
| OBERON | Flower of this purple dye, | ||
| Hit with Cupid's archery, | 105 | ||
| Sink in apple of his eye. | |||
| When his love he doth espy, | |||
| Let her shine as gloriously | |||
| As the Venus of the sky. | |||
| When thou wakest, if she be by, | 110 | ||
| Beg of her for remedy. | |||
| [Re-enter PUCK] |
| PUCK | Captain of our fairy band, | ||
| Helena is here at hand; | |||
| And the youth, mistook by me, | |||
| Pleading for a lover's fee. | |||
| Shall we their fond pageant see? | 115 | ||
| Lord, what fools these mortals be! |
| OBERON | Stand aside: the noise they make | ||
| Will cause Demetrius to awake. |
| PUCK | Then will two at once woo one; | ||
| That must needs be sport alone; | 120 | ||
| And those things do best please me | |||
| That befal preposterously. | |||
| [Enter LYSANDER and HELENA] |
| LYSANDER | Why should you think that I should woo in scorn? | ||
| Scorn and derision never come in tears: | |||
| Look, when I vow, I weep; and vows so born, | 125 | ||
| In their nativity all truth appears. | |||
| How can these things in me seem scorn to you, | |||
| Bearing the badge of faith, to prove them true? |
| HELENA | You do advance your cunning more and more. | ||
| When truth kills truth, O devilish-holy fray! | 130 | ||
| These vows are Hermia's: will you give her o'er? | |||
| Weigh oath with oath, and you will nothing weigh: | |||
| Your vows to her and me, put in two scales, | |||
| Will even weigh, and both as light as tales. |
| LYSANDER | I had no judgment when to her I swore. | 135 |
| HELENA | Nor none, in my mind, now you give her o'er. |
| LYSANDER | Demetrius loves her, and he loves not you. |
| DEMETRIUS | [Awaking] O Helena, goddess, nymph, perfect, divine! | ||
| To what, my love, shall I compare thine eyne? | |||
| Crystal is muddy. O, how ripe in show | 140 | ||
| Thy lips, those kissing cherries, tempting grow! | |||
| That pure congealed white, high Taurus snow, | |||
| Fann'd with the eastern wind, turns to a crow | |||
| When thou hold'st up thy hand: O, let me kiss | |||
| This princess of pure white, this seal of bliss! | 145 |
| HELENA | O spite! O hell! I see you all are bent | ||
| To set against me for your merriment: | |||
| If you we re civil and knew courtesy, | |||
| You would not do me thus much injury. | |||
| Can you not hate me, as I know you do, | 150 | ||
| But you must join in souls to mock me too? | |||
| If you were men, as men you are in show, | |||
| You would not use a gentle lady so; | |||
| To vow, and swear, and superpraise my parts, | |||
| When I am sure you hate me with your hearts. | 155 | ||
| You both are rivals, and love Hermia; | |||
| And now both rivals, to mock Helena: | |||
| A trim exploit, a manly enterprise, | |||
| To conjure tears up in a poor maid's eyes | |||
| With your derision! none of noble sort | 160 | ||
| Would so offend a virgin, and extort | |||
| A poor soul's patience, all to make you sport. |
| LYSANDER | You are unkind, Demetrius; be not so; | ||
| For you love Hermia; this you know I know: | |||
| And here, with all good will, with all my heart, | 165 | ||
| In Hermia's love I yield you up my part; | |||
| And yours of Helena to me bequeath, | |||
| Whom I do love and will do till my death. |
| HELENA | Never did mockers waste more idle breath. |
| DEMETRIUS | Lysander, keep thy Hermia; I will none: | 170 | |
| If e'er I loved her, all that love is gone. | |||
| My heart to her but as guest-wise sojourn'd, | |||
| And now to Helen is it home return'd, | |||
| There to remain. |
| LYSANDER | Helen, it is not so. |
| DEMETRIUS | Disparage not the faith thou dost not know, | 175 | |
| Lest, to thy peril, thou aby it dear. | |||
| Look, where thy love comes; yonder is thy dear. | |||
| [Re-enter HERMIA] |
| HERMIA | Dark night, that from the eye his function takes, | ||
| The ear more quick of apprehension makes; | |||
| Wherein it doth impair the seeing sense, | 180 | ||
| It pays the hearing double recompense. | |||
| Thou art not by mine eye, Lysander, found; | |||
| Mine ear, I thank it, brought me to thy sound | |||
| But why unkindly didst thou leave me so? |
| LYSANDER | Why should he stay, whom love doth press to go? | 185 |
| HERMIA | What love could press Lysander from my side? |
| LYSANDER | Lysander's love, that would not let him bide, | ||
| Fair Helena, who more engilds the night | |||
| Than all you fiery oes and eyes of light. | |||
| Why seek'st thou me? could not this make thee know, | 190 | ||
| The hate I bear thee made me leave thee so? |
| HERMIA | You speak not as you think: it cannot be. |
| HELENA | Lo, she is one of this confederacy! | ||
| Now I perceive they have conjoin'd all three | |||
| To fashion this false sport, in spite of me. | 195 | ||
| Injurious Hermia! most ungrateful maid! | |||
| Have you conspired, have you with these contrived | |||
| To bait me with this foul derision? | |||
| Is all the counsel that we two have shared, | |||
| The sisters' vows, the hours that we have spent, | 200 | ||
| When we have chid the hasty-footed time | |||
| For parting us,--O, is it all forgot? | |||
| All school-days' friendship, childhood innocence? | |||
| We, Hermia, like two artificial gods, | |||
| Have with our needles created both one flower, | 205 | ||
| Both on one sampler, sitting on one cushion, | |||
| Both warbling of one song, both in one key, | |||
| As if our hands, our sides, voices and minds, | |||
| Had been incorporate. So we grow together, | |||
| Like to a double cherry, seeming parted, | 210 | ||
| But yet an union in partition; | |||
| Two lovely berries moulded on one stem; | |||
| So, with two seeming bodies, but one heart; | |||
| Two of the first, like coats in heraldry, | |||
| Due but to one and crowned with one crest. | 215 | ||
| And will you rent our ancient love asunder, | |||
| To join with men in scorning your poor friend? | |||
| It is not friendly, 'tis not maidenly: | |||
| Our sex, as well as I, may chide you for it, | |||
| Though I alone do feel the injury. | 220 |
| HERMIA | I am amazed at your passionate words. | ||
| I scorn you not: it seems that you scorn me. |
| HELENA | Have you not set Lysander, as in scorn, | ||
| To follow me and praise my eyes and face? | |||
| And made your other love, Demetrius, | 225 | ||
| Who even but now did spurn me with his foot, | |||
| To call me goddess, nymph, divine and rare, | |||
| Precious, celestial? Wherefore speaks he this | |||
| To her he hates? and wherefore doth Lysander | |||
| Deny your love, so rich within his soul, | 230 | ||
| And tender me, forsooth, affection, | |||
| But by your setting on, by your consent? | |||
| What thought I be not so in grace as you, | |||
| So hung upon with love, so fortunate, | |||
| But miserable most, to love unloved? | 235 | ||
| This you should pity rather than despise. |
| HERNIA | I understand not what you mean by this. |
| HELENA | Ay, do, persever, counterfeit sad looks, | ||
| Make mouths upon me when I turn my back; | |||
| Wink each at other; hold the sweet jest up: | 240 | ||
| This sport, well carried, shall be chronicled. | |||
| If you have any pity, grace, or manners, | |||
| You would not make me such an argument. | |||
| But fare ye well: 'tis partly my own fault; | |||
| Which death or absence soon shall remedy. | 245 |
| LYSANDER | Stay, gentle Helena; hear my excuse: | ||
| My love, my life my soul, fair Helena! |
| HELENA | O excellent! |
| HERMIA | Sweet, do not scorn her so. |
| DEMETRIUS | If she cannot entreat, I can compel. |
| LYSANDER | Thou canst compel no more than she entreat: | 250 | |
| Thy threats have no more strength than her weak prayers. | |||
| Helen, I love thee; by my life, I do: | |||
| I swear by that which I will lose for thee, | |||
| To prove him false that says I love thee not. |
| DEMETRIUS | I say I love thee more than he can do. | 255 |
| LYSANDER | If thou say so, withdraw, and prove it too. |
| DEMETRIUS | Quick, come! |
| HERMIA | Lysander, whereto tends all this? |
| LYSANDER | Away, you Ethiope! |
| DEMETRIUS | No, no; he'll [ ] | ||
| Seem to break loose; take on as you would follow, | 260 | ||
| But yet come not: you are a tame man, go! |
| LYSANDER | Hang off, thou cat, thou burr! vile thing, let loose, | ||
| Or I will shake thee from me like a serpent! |
| HERMIA | Why are you grown so rude? what change is this? | ||
| Sweet love,-- | 265 |
| LYSANDER | Thy love! out, tawny Tartar, out! | ||
| Out, loathed medicine! hated potion, hence! |
| HERMIA | Do you not jest? |
| HELENA | Yes, sooth; and so do you. |
| LYSANDER | Demetrius, I will keep my word with thee. | 270 |
| DEMETRIUS | I would I had your bond, for I perceive | ||
| A weak bond holds you: I'll not trust your word. |
| LYSANDER | What, should I hurt her, strike her, kill her dead? | ||
| Although I hate her, I'll not harm her so. |
| HERMIA | What, can you do me greater harm than hate? | 275 | |
| Hate me! wherefore? O me! what news, my love! | |||
| Am not I Hermia? are not you Lysander? | |||
| I am as fair now as I was erewhile. | |||
| Since night you loved me; yet since night you left | |||
| me: | 280 | ||
| Why, then you left me--O, the gods forbid!-- | |||
| In earnest, shall I say? |
| LYSANDER | Ay, by my life; | ||
| And never did desire to see thee more. | |||
| Therefore be out of hope, of question, of doubt; | 285 | ||
| Be certain, nothing truer; 'tis no jest | |||
| That I do hate thee and love Helena. |
| HERMIA | O me! you juggler! you canker-blossom! | ||
| You thief of love! what, have you come by night | |||
| And stolen my love's heart from him? | 290 |
| HELENA | Fine, i'faith! | ||
| Have you no modesty, no maiden shame, | |||
| No touch of bashfulness? What, will you tear | |||
| Impatient answers from my gentle tongue? | |||
| Fie, fie! you counterfeit, you puppet, you! | 295 |
| HERMIA | Puppet? why so? ay, that way goes the game. | ||
| Now I perceive that she hath made compare | |||
| Between our statures; she hath urged her height; | |||
| And with her personage, her tall personage, | |||
| Her height, forsooth, she hath prevail'd with him. | 300 | ||
| And are you grown so high in his esteem; | |||
| Because I am so dwarfish and so low? | |||
| How low am I, thou painted maypole? speak; | |||
| How low am I? I am not yet so low | |||
| But that my nails can reach unto thine eyes. | 305 |
| HELENA | I pray you, though you mock me, gentlemen, | ||
| Let her not hurt me: I was never curst; | |||
| I have no gift at all in shrewishness; | |||
| I am a right maid for my cowardice: | |||
| Let her not strike me. You perhaps may think, | 310 | ||
| Because she is something lower than myself, | |||
| That I can match her. |
| HERMIA | Lower! hark, again. |
| HELENA | Good Hermia, do not be so bitter with me. | ||
| I evermore did love you, Hermia, | 315 | ||
| Did ever keep your counsels, never wrong'd you; | |||
| Save that, in love unto Demetrius, | |||
| I told him of your stealth unto this wood. | |||
| He follow'd you; for love I follow'd him; | |||
| But he hath chid me hence and threaten'd me | 320 | ||
| To strike me, spurn me, nay, to kill me too: | |||
| And now, so you will let me quiet go, | |||
| To Athens will I bear my folly back | |||
| And follow you no further: let me go: | |||
| You see how simple and how fond I am. | 325 |
| HERMIA | Why, get you gone: who is't that hinders you? |
| HELENA | A foolish heart, that I leave here behind. |
| HERMIA | What, with Lysander? |
| HELENA | With Demetrius. |
| LYSANDER | Be not afraid; she shall not harm thee, Helena. | 330 |
| DEMETRIUS | No, sir, she shall not, though you take her part. |
| HELENA | O, when she's angry, she is keen and shrewd! | ||
| She was a vixen when she went to school; | |||
| And though she be but little, she is fierce. |
| HERMIA | 'Little' again! nothing but 'low' and 'little'! | 335 | |
| Why will you suffer her to flout me thus? | |||
| Let me come to her. |
| LYSANDER | Get you gone, you dwarf; | ||
| You minimus, of hindering knot-grass made; | |||
| You bead, you acorn. | 340 |
| DEMETRIUS | You are too officious | ||
| In her behalf that scorns your services. | |||
| Let her alone: speak not of Helena; | |||
| Take not her part; for, if thou dost intend | |||
| Never so little show of love to her, | 345 | ||
| Thou shalt aby it. |
| LYSANDER | Now she holds me not; | ||
| Now follow, if thou darest, to try whose right, | |||
| Of thine or mine, is most in Helena. |
| DEMETRIUS | Follow! nay, I'll go with thee, cheek by jole. | ||
| [Exeunt LYSANDER and DEMETRIUS] |
| HERMIA | You, mistress, all this coil is 'long of you: | 350 | |
| Nay, go not back. |
| HELENA | I will not trust you, I, | ||
| Nor longer stay in your curst company. | |||
| Your hands than mine are quicker for a fray, | |||
| My legs are longer though, to run away. | |||
| [Exit] |
| HERMIA | I am amazed, and know not what to say. | 355 | |
| [Exit] |
| OBERON | This is thy negligence: still thou mistakest, | ||
| Or else committ'st thy knaveries wilfully. |
| PUCK | Believe me, king of shadows, I mistook. | ||
| Did not you tell me I should know the man | |||
| By the Athenian garment be had on? | 360 | ||
| And so far blameless proves my enterprise, | |||
| That I have 'nointed an Athenian's eyes; | |||
| And so far am I glad it so did sort | |||
| As this their jangling I esteem a sport. |
| OBERON | Thou see'st these lovers seek a place to fight: | 365 | |
| Hie therefore, Robin, overcast the night; | |||
| The starry welkin cover thou anon | |||
| With drooping fog as black as Acheron, | |||
| And lead these testy rivals so astray | |||
| As one come not within another's way. | 370 | ||
| Like to Lysander sometime frame thy tongue, | |||
| Then stir Demetrius up with bitter wrong; | |||
| And sometime rail thou like Demetrius; | |||
| And from each other look thou lead them thus, | |||
| Till o'er their brows death-counterfeiting sleep | 375 | ||
| With leaden legs and batty wings doth creep: | |||
| Then crush this herb into Lysander's eye; | |||
| Whose liquor hath this virtuous property, | |||
| To take from thence all error with his might, | |||
| And make his eyeballs roll with wonted sight. | 380 | ||
| When they next wake, all this derision | |||
| Shall seem a dream and fruitless vision, | |||
| And back to Athens shall the lovers wend, | |||
| With league whose date till death shall never end. | |||
| Whiles I in this affair do thee employ, | 385 | ||
| I'll to my queen and beg her Indian boy; | |||
| And then I will her charmed eye release | |||
| From monster's view, and all things shall be peace. |
| PUCK | My fairy lord, this must be done with haste, | ||
| For night's swift dragons cut the clouds full fast, | 390 | ||
| And yonder shines Aurora's harbinger; | |||
| At whose approach, ghosts, wandering here and there, | |||
| Troop home to churchyards: damned spirits all, | |||
| That in crossways and floods have burial, | |||
| Already to their wormy beds are gone; | 395 | ||
| For fear lest day should look their shames upon, | |||
| They willfully themselves exile from light | |||
| And must for aye consort with black-brow'd night. |
| OBERON | But we are spirits of another sort: | ||
| I with the morning's love have oft made sport, | 400 | ||
| And, like a forester, the groves may tread, | |||
| Even till the eastern gate, all fiery-red, | |||
| Opening on Neptune with fair blessed beams, | |||
| Turns into yellow gold his salt green streams. | |||
| But, notwithstanding, haste; make no delay: | 405 | ||
| We may effect this business yet ere day. | |||
| [Exit] |
| PUCK | Up and down, up and down, | ||
| I will lead them up and down: | |||
| I am fear'd in field and town: | |||
| Goblin, lead them up and down. | |||
| Here comes one. | 410 | ||
| [Re-enter LYSANDER] |
| LYSANDER | Where art thou, proud Demetrius? speak thou now. |
| PUCK | Here, villain; drawn and ready. Where art thou? |
| LYSANDER | I will be with thee straight. |
| PUCK | Follow me, then, | ||
| To plainer ground. | 415 | ||
| [Exit LYSANDER, as following the voice] | |||
| [Re-enter DEMETRIUS] |
| DEMETRIUS | Lysander! speak again: | ||
| Thou runaway, thou coward, art thou fled? | |||
| Speak! In some bush? Where dost thou hide thy head? |
| PUCK | Thou coward, art thou bragging to the stars, | ||
| Telling the bushes that thou look'st for wars, | |||
| And wilt not come? Come, recreant; come, thou child; | 420 | ||
| I'll whip thee with a rod: he is defiled | |||
| That draws a sword on thee. |
| DEMETRIUS | Yea, art thou there? |
| PUCK | Follow my voice: we'll try no manhood here. | ||
| [Exeunt] | |||
| [Re-enter LYSANDER] |
| LYSANDER | He goes before me and still dares me on: | 425 | |
| When I come where he calls, then he is gone. | |||
| The villain is much lighter-heel'd than I: | |||
| I follow'd fast, but faster he did fly; | |||
| That fallen am I in dark uneven way, | |||
| And here will rest me. | 430 | ||
| [Lies down] | |||
| Come, thou gentle day! | |||
| For if but once thou show me thy grey light, | |||
| I'll find Demetrius and revenge this spite. | |||
| [Sleeps] | |||
| [Re-enter PUCK and DEMETRIUS] |
| PUCK | Ho, ho, ho! Coward, why comest thou not? |
| DEMETRIUS | Abide me, if thou darest; for well I wot | 435 | |
| Thou runn'st before me, shifting every place, | |||
| And darest not stand, nor look me in the face. | |||
| Where art thou now? |
| PUCK | Come hither: I am here. |
| DEMETRIUS | Nay, then, thou mock'st me. Thou shalt buy this dear, | 440 | |
| If ever I thy face by daylight see: | |||
| Now, go thy way. Faintness constraineth me | |||
| To measure out my length on this cold bed. | |||
| By day's approach look to be visited. | |||
| [Lies down and sleeps] | |||
| [Re-enter HELENA] |
| HELENA | O weary night, O long and tedious night, | 445 | |
| Abate thy hour! Shine comforts from the east, | |||
| That I may back to Athens by daylight, | |||
| From these that my poor company detest: | |||
| And sleep, that sometimes shuts up sorrow's eye, | |||
| Steal me awhile from mine own company. | 450 | ||
| [Lies down and sleeps] |
| PUCK | Yet but three? Come one more; | ||
| Two of both kinds make up four. | |||
| Here she comes, curst and sad: | |||
| Cupid is a knavish lad, | |||
| Thus to make poor females mad. | 455 | ||
| [Re-enter HERMIA] |
| HERMIA | Never so weary, never so in woe, | ||
| Bedabbled with the dew and torn with briers, | |||
| I can no further crawl, no further go; | |||
| My legs can keep no pace with my desires. | |||
| Here will I rest me till the break of day. | 460 | ||
| Heavens shield Lysander, if they mean a fray! | |||
| [Lies down and sleeps] |
| PUCK | On the ground | ||
| Sleep sound: | |||
| I'll apply | |||
| To your eye, | |||
| Gentle lover, remedy. | 465 | ||
| [Squeezing the juice on LYSANDER's eyes] | |||
| When thou wakest, | |||
| Thou takest | |||
| True delight | |||
| In the sight | |||
| Of thy former lady's eye: | 470 | ||
| And the country proverb known, | |||
| That every man should take his own, | |||
| In your waking shall be shown: | |||
| Jack shall have Jill; | |||
| Nought shall go ill; | 475 | ||
| The man shall have his mare again, and all shall be well. | |||
| [Exit] |